围绕 Sina Abedi 关于 Târof 一书举办的签书见面会,探讨 Iran 礼貌文化的艺术,由 Le Cercle Iranica 和 Gondishapour Éditions 组织。
Târof。Iran 式战争艺术 Sina Abedi — Gondishapour Éditions Leili Anvar 作序 这是一部生动、幽默而发人深省的随笔,讲述 Iran 礼貌艺术。 一杯普通的茶,怎么会变成一片战场?为什么一个 Iran 人说“不了,谢谢”,常常意味着“是的,但你还得再坚持一下”?这种高度程式化的礼貌背后又隐藏着什么,以至于有人称它为“用丝绸砍头的艺术”?在 Târof:Iran 式战争艺术 中,Sina Abedi 首次以法语深入探讨了一个既迷人又鲜为人知的文化现象:Târof,这套 Iran 式礼貌体系深刻塑造着 Iran 的社会、家庭、职业乃至政治关系。面对历史的风暴,Iran 人民发展出非凡的韧性。在每一个时代,他们都懂得抵抗、适应、弯而不断,尤其是守护一种丰富、复杂,有时令外部观察者难以捉摸的文化身份。在这种惊人适应力的支柱之中,有一种极其精妙的社会与战略工具格外突出:Târof。因为,Târof 并不像人们乍看之下可能以为的那样,只是一种夸张的礼貌,或一场迷人却肤浅的客套游戏。那样理解会错过其核心。Târof 远不止于此:它是一件真正的社会与文化武器。一件无形的武器,由语言、沉默、姿态和经过计算的拒绝编织而成。它深刻组织着 Iran 的人际关系,调节紧张,化解潜在冲突,并帮助一个常常经受历史与外部压力考验的社会维持微妙平衡。理解 Târof,或者至少尝试把握它的机制,就是打开一扇通往 Iran 集体精神的迷人之门。它让人接触到一种隐藏的社会语法,对于解读日常互动以及更宏大的议题都不可或缺。它也让人理解一种独特的沟通方式:这种方式体现出一种千年策略,在复杂的舞步中融合了极致得体的礼节、某种有时近乎泛滥的慷慨(至少表面如此)、生存本能、娴熟的机巧,以及日常生活中的外交术。没有这把钥匙,Iran 的社会、家庭、职业乃至政治关系中的细微之处大多仍难以进入,只像一座影子剧场,人们只能捕捉到转瞬即逝的轮廓。 一部介于分析与个人叙事之间的随笔 本书远不只是一本礼仪指南,它揭示的是一套真正“隐藏的社会语法”的运作机制。从餐厅结账时的仪式性拉锯,到谈判策略,再到与荣誉( Ābéru )相关的心理博弈,以及 Shéhérazade 这一神话形象,Sina Abedi 解读了一门延续千年的生活艺术,它在真诚慷慨与强大战略之间摇摆。作者还将自己的跨文化糗事融入分析之中,尤其是一次住在一位法国朋友家中的经历:连续七天戏剧化的拒绝让对方的耐心备受考验,最终以相当精彩的方式崩溃。本书因此兼具思想严谨、叙事感,以及一种自嘲精神;正如序言作者所指出的,这种自嘲本身也是波斯文化的特征。
来源: paris.fr — 图片: Gondishapour
